Эмма Лазарус – американская поэтесса

Эмма Лазарус родилась в 1849-ом году в Нью-Йорке. Её отец, Мозес Лазарус, происходил из старинной сефардской семьи. Его предки бежали в Новый Свет от преследований испанской инквизиции. Мать, Эстер Натан, была из немецких евреев. В семье было семь детей и Эмма была четвёртой.

Семья была богатая и дети ни в чём не знали недостатка. Эмма от рождения отличалась слабым здоровьем и обучалась на дому. Пока братья и сёстры бегали и играли, Эмма запоем читала всё, что попадалось под руку. В течении последующих лет она опубликовала несколько сборников стихов, романов и переводов.

Наиболее ярко талант Эммы проявился когда она перестала в одиночестве сидеть в библиотеке и ощутила связь со своим верменем и со своим народом. В 1881-ом году в России был убит царь Александр II прозванный Освободителем за отмену крепостного права и предоставление гражданских прав нацменьшинствам, в том числе евреям. Его сын, Александр III, рассудил что реформы и миндальничанье приводят к террору и снова закрутил гайки. Примерно в это время обер-прокурор Святейшего Синода Константин Победоносцев заявил: «У меня треть евреев крестится, треть иммигрирует, а треть помрёт с голоду». Русские евреи упорно не хотели креститься и умирать с голоду. Вместо этого они тысячами бежали из России, садились в Гамбурге и Лондоне на пароходы и ехали в Америку. Почти всегда они ехали самым низшим классом, спали вповалку, страдали от эпидемий.

Сначала американские евреи немецкого и сефардского происхождения в ужасе отшатнулись от своих восточноевропейских братьев. Бедные, глубоко религиозные, ни разу не видевшие водопровода и газовой плиты, страдающие болезнями типа глистов и трахомы, они казались пришельцами из страшных снов. Но на Эмму они произвели совсем другое впечатление. Она поняла, что это её братья и сёстры и что если она им не поможет, то неевреи тем более не почешутся. На какое-то время она перестала писать стихи и целиком отдалась социальной работе среди новоприбывших. В публицистических статьях Эмма обличала американских евреев за чёрствость и равнодушие. Когда она снова начала писать стихи, они имели явно сионистскую окраску. Кроме того, она переводила с иврита на английский стихи поэтов периода Золотого века в Испании (Иегуда Галеви, Ибн Эзра). Некоторые из этих переводов вошли в молитвенники.

В 1883-ем году французы построили Статую Свободы в качестве подарка Соединённым Штатам. Статуя была готова и ждала транспортировки за океан. Дело было за малым – построить пьедестал. Расходы по постройке пьедестала были возложены на американскую сторону. Был устроен необычный аукцион – писатели продавали свои ранее не опубликованные стихи. В качестве премии было объявлено, что стихотворение, которое соберёт больше всех денег будет выбито на пьедестале. В аукционе участвовали такие гиганты как Уолт Уитмен, Генри Лонгфеллоу, Брет Гарт и Марк Твен. Когда устроитель аукциона предложил Эмме Лазарус участвовать, она сначала отказывалась, говоря что не может сочинять сихи по заказу. На это устроитель сказал: «Вспомните беженцев из России». Этого Эмме оказалось достаточно. Через два дня стихотворение Эммы The New Colossus собрало двадцать одну тысячу долларов и получило первый приз. Вот это стихотворение.

Not like the brazen giant of Greek fame
With conquering limbs astride from land to land
Here at our sea-washed sun-set gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightening and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
“Keep, ancient lands, your storied pomp!”
Cries she with silent lips
“Give me your tired, your poor
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore
Send them, the homeless, tempest-tossed to me
I lift my lamp beside the golden door!”[1]          

Эмма Лазарус умерла в Нью-Йорке в 1887-ом году. Она не была замужем и не имела детей. Её стихотворение можно увидеть в Нью-Йорке на пьедестале Статуи Свободы.

 

По книге Элинор Слейтер и Роберта Слейтер Great Jewish Women



[1] Я вас ждала
Я вас давно ждала.
У врат морских я с факелом стояла
Высматривая ваши корабли
Ртом каменным я на весь свет кричала:
«Отдайте мне всех тех, кто на земле
Из поколения в поколение трудился
Всех тех, кто в пепелище и золе
Молился чтоб погром не повторился.
Элита чванная мне ваша не нужна
Я здесь стою чтобы опорой быть гонимым
Я памятник Свободе, я одна
На толпы иммигрантов я одна
Да будет факел мой всегда неугасимым!»